As I'm getting more classes to manage starting this year, I decided to move to Google Sites, mostly because of its powerful searching function, although it's not as appealing as this one. Hit the big picture down below or the link at the bottom to visit.
0 Comments
Can you figure out what Chinese characters are used in these celebrities Chinese nicknames? Find answers here. (CNN)During the Super Bowl halftime show, Chinese Internet users were abuzz about a woman called "Fruit Sister." Sounds mysterious, but you already know who she is. "Fruit Sister," or "shui guo jie," is what people in China call Katy Perry -- referring to her tendency to wear fruit costumes and bring giant fruit with her on stage. In the past, the pop star has performed in sparkly watermelon-cup bras, sung while holding a large inflatable strawberry and even burst out of a giant banana. She's also talked about growing and eating her own fruit, so it's a pretty fair nickname. But "Fruit Sister" isn't the only Western celeb to get an interesting Chinese alias. Here are a few others and the stories behind them: Lord of Butt A popular nickname for Jennifer Lopez in Hong Kong and China is "luo ba," which translates to "Lord of Butt." It's actually a bit of a pun. "Luo ba" sounds similar to how Chinese people transliterate J-Lo's last name, "Luo pei zi." Either way, it's a fitting moniker for the superstar who revealed her bare behind in the music video for her song "Booty." Curly Blessing Benedict Cumberbatch is known as "Curly Blessing," or "juan fu." In Mandarin, "juan" means curly, referring to Cumberbatch's curly hairstyle in his role as Sherlock Holmes. "Fu" means happiness, fortune, or blessing -- and it's the first part of the Chinese name for Sherlock Holmes. Put those two together, and you get something like "Curly Sherlock" or, more poetically, "Curly Blessing." Numbing-Spicy Chicken Many Chinese dishes aren't just spicy. Thanks to a special peppercorn, Sichuan cuisine carries an extra kick and will actually numb your tongue. That's why Chinese fans have nicknamed Nicki Minaj "Numbing-Spicy Chicken," or "ma la ji": She's spicy hot; she'll stun your senses and leave you wanting more.Flirty Adam Adam Levine and Keira Knightley in the 2013 film Begin Again. Americans aren't the only ones who swoon over Adam Levine; Chinese people call him "Flirty Adam," or "sao dang." "His voice is very 'unique' and kind of arousing, and his fans always refer to his numerous half naked photo shoots, which gives him the name," explains CNN's Beijing intern Sherry Ju. But sao, the Chinese word for "flirty," can also mean frivolous, silly or shallow. Cow Sister Mariah Carey's popular Chinese nickname is "Cow Sister," or "niu jie." Here's why: There's a crude but popular Chinese slang phrase, "cow's vagina" or "niubi," that means "f***ing awesome." So "Cow sister," despite the sound of it, is really a compliment, a nod to Carey's incredible singing talent. Another explanation is that it refers to a 1992 episode of "Sesame Street" that featured a singing cow named Mariah Cowey. Little Cow Chinese people call Ariana Grande "little cow" or "xiao niu" because her voice reminds them of Mariah Carey's (Cow Sister). As one Chinese Internet user says, watch Grande's cover of Mariah Carey's "Emotions," and you'll be tempted to agree. Cousin To get why Jennifer Lawrence is nicknamed "Cousin," or "biao jie," you'll have to get Chinese humor. In the run-up to the 2011 Oscars, hundreds of Chinese Internet users made joke announcements about the results, all claiming they heard them from a "cousin in the Academy." It was a playful dig at how some Chinese people are desperate to show they have powerful family members. But one Chinese Internet user upped the ante, boldly declaring that Lawrence was his cousin and that she had won the Best Actress award. Well, she didn't, but the nickname stuck. The "Boss." It's an awed reference to the entertainer's investments: From clothing companies to tech startups to golf courses to record labels, the Boss owns it all. Pikachu The joke took off in 2011 after a Taiwanese news anchor struggled with DiCaprio's name, calling him "Leonardo Pikachu" on TV. Even today, tongue-in-cheek Taiwanese media and their counterparts in Hong Kong still refer to the actor's Pokemon-inspired nickname. CNN interns Harvard Zihao Zhang, Sherry Ju, CNN's Maggie Wong and Yuli Yang contributed to this report. Click here for the original story. Here is the original story on CNN: http://money.cnn.com/2016/04/08/technology/beijing-mobile-payments-no-wallet/index.html And a video of one of my favorite Chinese street snacks. 春天在哪里呀
chūn tiān zài nǎ lǐ ya where spring is春天在哪里 chūn tiān zài nǎ lǐ where spring is春天在那青翠的山林里 chūn tiān zài nà qīng cuì di shān lín lǐ spring is in the verdant mountain woods这里有红花呀 zhè lǐ yǒu hóng huā ya here are red flowers这里有绿草 zhè lǐ yǒu lǜ cǎo here is green grass还有那会唱歌的小黄鹂 hái yǒu nà huì chàng gē di xiǎo huáng lí and the little singing orioles嘀哩哩嘀哩嘀哩哩嘀哩哩嘀哩哩 dī lǐ lǐ dī lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ di li li di li di li li di li li di li li嘀哩哩嘀哩嘀哩哩嘀哩哩嘀哩哩 dī lǐ lǐ dī lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ di li li di li di li li di li li di li li春天在青翠的山林里 chūn tiān zài qīng cuì di shān lín lǐ spring is in the verdant mountain woods还有那会唱歌的小黄鹂 hái yǒu nà huì chàng gē di xiǎo huáng lí and the little singing orioles春天在哪里呀 chūn tiān zài nǎ lǐ ya where spring is春天在哪里 chūn tiān zài nǎ lǐ where spring is春天在那湖水的倒影里 chūn tiān zài nà hú shuǐ di dào yǐng lǐ spring is in the refletions of lake映出红的花呀 yìng chū hóng di huā yǎ reflecting red flowers映出绿的草 yìng chū lǜ di cǎo green grass还有那会唱歌的小黄鹂 hái yǒu nà huì chàng gē di xiǎo huáng lí and the little singing orioles嘀哩哩嘀哩嘀哩哩嘀哩哩嘀哩哩 dī lǐ lǐ dī lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ di li li di li di li li di li li di li li嘀哩哩嘀哩嘀哩哩嘀哩哩嘀哩哩 dī lǐ lǐ dī lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ di li li di li di li li di li li di li li春天在湖水的倒影里 chūn tiān zài hú shuǐ di dào yǐng lǐ spring is in the refletions of lake还有那会唱歌的小黄鹂 hái yǒu nà huì chàng gē di xiǎo huáng lí and the little singing orioles春天在哪里呀春天在哪里 chūn tiān zài nǎ lǐ ya chūn tiān zài nǎ lǐ where spring is, where spring is春天在那小朋友眼睛里 chūn tiān zài nà xiǎo péng yǒu yǎn jīng lǐ spring is in the eyes of children看见红的花呀看见绿的草 kàn jiàn hóng di huā ya kàn jiàn lǜ di cǎo seeing red flowers and green grass还有那会唱歌的小黄鹂 hái yǒu nà huì chàng gē di xiǎo huáng lí and the little singing orioles嘀哩哩嘀哩嘀哩哩嘀哩哩嘀哩哩 dī lǐ lǐ dī lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ di li li di li di li li di li li di li li嘀哩哩嘀哩嘀哩哩嘀哩哩嘀哩哩 dī lǐ lǐ dī lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ dī lǐ lǐ di li li di li di li li di li li di li li春天在小朋友眼睛里 chūn tiān zài xiǎo péng yǒu yǎn jīng lǐ spring is the eyes of children还有那会唱歌的小黄鹂 hái yǒu nà huì chàng gē di xiǎo huáng lí and the little singing orioles Chinese New Year 2016 - The Biggest Celebration On EarthThis extravagant, eye-opening and astonishing series immerses us in one of the most spectacular events on earth, getting to the heart of what it is to be Chinese in the 21st century. With Kate Humble, The Hairy Bikers, actress and presenter Jing Lusi and Ant Anstead presenting across three fantastically rich episodes, we will mark China’s extraordinary annual celebration.In episode one, Kate Humble, Jing Lusi and Ant Anstead follow the lead up to New Year at the Harbin Ice and Snow Festival - an extraordinary sub-zero celebration in China’s far north east. It’s an ice wonderland, full of people braving the cold, diving into frozen water and enjoying themselves at minus 30 degrees. The three also experience the New Year transport rush and crush in Beijing, following an Anglo-Chinese family back to China, joining the baggage handlers at the train station and battling through Beijing traffic. 2016 is the Year of the Monkey and Kate goes in search of the extremely rare Snub-Nosed Monkeys of Yunnan. She goes on a 'poo hunt', looking for monkey faeces to test for their health. Jing experiences the spectacular showers of sparks from ancient fireworks made from liquid metal by Mr. Xue, the last practitioner of this dying craft - his only protection is a sheepskin coat and straw hat. Ant finds out how an entire ice city is made from just frozen river water, sculpted to make full-sized buildings that are illuminated beautifully at night. Meanwhile, the Hairy Bikers, Dave and Si, join the largest motorbike flotilla on earth, as thousands of migrant workers in Guangzhou province head for home as New Year approaches. It’s an extraordinary scene as workers from the city go back to their home villages, often for the only time in a year. The Bikers join the volunteers helping the motorcyclists as they head carefully back home on bikes loaded high with people and presents. (from BBC) I must admit that it has been one of the busiest Chinese New Year I have ever experienced. Busy yet meaningful, between schools and between cultures, in the second Chinese New Year celebrated in the United States. Here are some of the celebrations:
Here is the music video of the theme song from Kung Fu Panda 3. The music was written by 16-year-old Patrick Brasca (派伟俊) and it was sung by him and his teacher Jay Chou (周杰伦). |
Archives
九月 2016
About MeI currently teach Mandarin Chinese at Avon Public Schools, Connecticut. I am also Associate Professor of English in the School of Foreign Languages at Shandong Normal University. Categories
全部
|